Đắm ngọc chìm hương

Direct English translation

Sunk jade, submerged incense.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người phụ nữ đẹp hoặc phẩm giá gặp cảnh chết chìm, thường dùng trong văn chương để gợi sự thương xót, bi ai.
English explanation
Refers to a beautiful or noble woman who has drowned, often used in literary contexts to evoke pity and tragedy.